Происхождение смайлов

Смайлик, смайл, реже эмотикон, эмотиконка, эмоцион – это идеограмма, изображающая эмоцию.

Смайликами (от smile – улыбка) в Интернете называют значки, составленные из знаков препинания, букв и цифр, обозначающие какие-то эмоции.

19 сентября 1982 года Скотт Фалман первым в мире предложил смайлик в том виде, в котором он популярен сейчас.

Американский художник Харви Болл в декабре 1963 года первым нарисовал графическое изображение улыбки в виде двух точек и дуги в жёлтом круге. Представители страховой компании State Mutual Life Assurance Cos. of America обратились к художнику, и тот нарисовал им первую фирменную «улыбку». Первый смайлик был прикреплен к булавке, то есть сделан в виде значка и выдан служащим и клиентам компании. Логотип имел успех, значков наштамповали более 10 тысяч. А в 1970-х к графическому изображению добавился такой же оптимистичный слоган «Have a Happy Day!» («Счастливого дня!»).

В 1971 году французский предприниматель по имени Франклин Лоуфрани (Franklin Loufrani) зарегистрировал улыбающееся лицо как торговую марку в более чем 80 странах. Лоуфрани утверждал, что это он изобрёл символ в 1968 году в Париже.

Он умер 12 апреля 2001 года в возрасте 79 лет.

Основанную Харви Боллом «Корпорацию мировой улыбки» (World Smile Corporation) возглавляет его сын Чарльз, который внимательнейшим образом следит за тем, кем и как используется марка: «Наша миссия создавать, продавать и лицензировать продукцию под маркой Harvey Ball Signature Smiley».

В Восточной Азии принят другой стиль эмоционов – каомодзи (значение которых можно понять, не переворачивая их на 90 градусов). Он базируется на обозначении эмоций в аниме и манге и большее внимание уделяется глазам, а не рту.

Манга – это японские комиксы, их также часто называют комикку. Слово «манга» дословно означает «гротески», «странные (или весёлые) картинки». Термин возник в конце XVIII – начале XIX века с публикацией работ художников Канкэй Судзуки «Манкай дзуйхицу», Санто Кёдэна «Сидзи-но юкикай», Минва Аикава «Манга хякудзё» и в гравюрах Кацусики Хокусая, издавшего серию иллюстрированных альбомов «Хокусай манга» («Рисунки Хокусая»). Принято считать, что современное значение слова ввел мангака Ракутэн Китадзава (первый профессиональный художник-мультипликатор Японии).

Примечание:

Оэкаки – в переводе с японского значит «каракули» или «мазня».

Маньхуа – китайские комиксы.

Манхва – корейские комиксы.

Аниме – японская анимация. В основном рассчитана на подросковую и взрослую аудиторию.

Добавить комментарий